In healthcare market research, every word carries weight—especially when it comes to clinical trials, new treatments, and understanding patient experiences across markets.
But here’s the challenge:
- How do you find a professional who can effectively lead in-depth interviews or focus groups with medical professionals while managing complex medical terminology?
- How do you ensure seamless interpretation for cross-border discussions on cutting-edge treatments or breakthrough medications?
- How do you overcome cultural barriers to gather insights that truly matter?
Here’s a real-world example of the risks involved:
In September 2004, Merck made the decision to withdraw Vioxx, a widely used painkiller, from the global market. The reason? Alarming reports of serious cardiovascular issues among patients using the drug. According to a 2005 study published in The Lancet, Vioxx may have been linked to as many as 88,000 heart attacks in the United States alone, with approximately 38,000 fatalities. The global death toll remains unclear.
This tragedy could have been avoided, and lives could have been saved if translation errors hadn’t played a role during clinical trials and post-market surveillance. Translators failed to distinguish between common side effects and serious reactions, leading to underreporting of critical risks—a gap that cost lives.
What’s the solution?
🎙 Skilled Moderators: Experts who speak the language of healthcare professionals, ensuring in-depth interviews and group discussions yield meaningful insights.
🔊 Seamless Simultaneous Translation: Live interpretation that doesn’t miss a beat, keeping discussions fluid and productive.
🌍 Cultural Adaptation: Tailored approaches that resonate with local markets while maintaining the highest level of professionalism.
Whether you’re gathering feedback on clinical trials for new medicines or exploring treatment outcomes, our services are designed to make the complex simple and the global local.